Forum ERA VHS  Strona Główna
FAQ  ::  Szukaj  ::  Użytkownicy  ::  Grupy  ::  Galerie  ::  Rejestracja  ::  Profil  ::  Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości  ::  Zaloguj

» Scarface / Człowiek z blizną (1983) «

Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum ERA VHS Strona Główna » FILMY ERY VHS - RESZTA
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
saddish
AXELIO
PostWysłany: Pon 1:08, 18 Kwi 2016 Powrót do góry



Dołączył: 02 Wrz 2015

Posty: 514
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 1/3

Pokażcie jakiś fragment tego Very Happy

Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
harnold90
zwykły user
PostWysłany: Pon 14:07, 18 Kwi 2016 Powrót do góry



Dołączył: 23 Lut 2014

Posty: 47
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Poznań

Ja też jestem chętny zobaczyć fragment Very Happy

Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Oskitello
SZYCHA
PostWysłany: Wto 14:13, 19 Kwi 2016 Powrót do góry



Dołączył: 22 Lut 2014

Posty: 745
Przeczytał: 2 tematy

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/3

Wersja z Koziołem to pomieszanie z poplątaniem Smile Jak Knapik niedomagał z logiką, tak na piracie jest po bandzie. Niektóre kwestie są pomijane, bluzgów może ze 3, brak tłumaczenia m.in. "Say hello to my little friend". Tłumacz musiał jechać ze słuchu, Pan Janusz czytał tą samą barwą co Imperium Kontratakuje, więc może to ta sama osoba. Jedynie jako ciekawostka, do oglądania nie bardzo.

Ostatnia nadzieja prysła Razz

Fragment wrzucę za jakiś czas.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
saddish
AXELIO
PostWysłany: Czw 3:12, 21 Kwi 2016 Powrót do góry



Dołączył: 02 Wrz 2015

Posty: 514
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 1/3

Podsumowane

Tomasz Knapik - Polonia1
Maciej Gudowski - TV Puls (wersja z odnowionym audio i zmienionymi dźwiękami broni)
Maciej Gudowski - TVN (złagodzone tłumaczenie)
Jarosław Łukomski - TVN7
Paweł Straszewski - ITI Film Studio
Jan Czernielewski - Blu-Ray TimFilm Studio
Jan Czernielewski - Ale Kino!
Jan Czernielewski - VHS - Universal Poland (ostre tłumaczenie)
Andrzej Leszczyński - DVD - TimFilm Studio
Piotr Borowiec (DVD)
Radosław Popłonikowski - RTL7
Marek Ciunel -TCM/TNT, Wersja polska: BTI Studios, tekst: Andrzej Czółnowski.
Janusz Kozioł
Jan Wilkans - TVP (wersja ocenzurowana)


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez saddish dnia Czw 19:04, 21 Kwi 2016, w całości zmieniany 1 raz
Zobacz profil autora
popepug
zwykły user
PostWysłany: Czw 10:18, 21 Kwi 2016 Powrót do góry



Dołączył: 22 Gru 2015

Posty: 10
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Kozioł czyta na piracie z oryginalna ścieżką, ale z norwesko/szwedko/fińskimi napisami

Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Oskitello
SZYCHA
PostWysłany: Czw 12:08, 21 Kwi 2016 Powrót do góry



Dołączył: 22 Lut 2014

Posty: 745
Przeczytał: 2 tematy

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/3

Przecież pisałem, że to wersja amerykańska, a nie z jakimś dubbingiem Razz

Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
saddish
AXELIO
PostWysłany: Czw 19:03, 21 Kwi 2016 Powrót do góry



Dołączył: 02 Wrz 2015

Posty: 514
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 1/3

Ok, to poprawiam.
Coś mi się pomyliło, że to wersja niemiecka. Skoro zatem to wersja angielska, to będę polował na to nagranie.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Oskitello
SZYCHA
PostWysłany: Wto 18:14, 10 Maj 2016 Powrót do góry



Dołączył: 22 Lut 2014

Posty: 745
Przeczytał: 2 tematy

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/3

Al Pacino... w filmie pod tytułem BLIZNA Smile
[link widoczny dla zalogowanych]


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
saddish
AXELIO
PostWysłany: Śro 3:22, 11 Maj 2016 Powrót do góry



Dołączył: 02 Wrz 2015

Posty: 514
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 1/3

Jakieś kalekie to tłumaczenie. Niektóre kwestie znam już na pamięć a tu brzmią jakoś dziwnie. Mam wrażenie, że tłumacz wspomagał się tymi napisami u dołu ekranu.

Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Oskitello
SZYCHA
PostWysłany: Śro 5:19, 11 Maj 2016 Powrót do góry



Dołączył: 22 Lut 2014

Posty: 745
Przeczytał: 2 tematy

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/3

Nie wiem skąd to wrażenie, bo jakby korzystał z napisów byłoby okej. Tłumacz jechał ze słuchu, nie pomógł mu specyficzny akcent Tonyego, np. W scenie przesłuchania na pytanie oficera, Czy ma innych krewnych? Odpowiada: "Everybody's dead" co przez sposób wysławiania się tej postaci można fonetycznie omyłkowo zrozumieć jako "Everybody's stay" i tak to zostało przetłumaczone "Wszyscy zostali". "All I have in this world is my balls and my word" przetłumaczono "Wszystko co mam na tym świecie to mój szef i moja praca" Laughing

Tak jak wspominałem pomieszanie z poplątaniem Smile

Za to kwestia do przekazania Frankowi przez telefon została przetłumaczona jak należy, w przeciwieństwie do wersji z Knapikiem. Generalnie Kozioł ma swoje momenty i fajnie pasuje do filmu.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
saddish
AXELIO
PostWysłany: Nie 21:00, 05 Maj 2019 Powrót do góry



Dołączył: 02 Wrz 2015

Posty: 514
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 1/3

Udało mi się ostatnio zdobyć VHS z nagranym Scarface który czyta Jan Wilkans. Chętnie wymienię się jeśli ktoś też poszukuje tej wersji.

Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
snake_plissken84
cienki bolek
PostWysłany: Nie 21:27, 27 Cze 2021 Powrót do góry



Dołączył: 07 Maj 2021

Posty: 5
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Jędrzejów

sadish musiałeś mieć jakąś inną wersję z Gudowskim, ale na pewno nie z TVN. Ja oglądałem ostatni raz w lutym 2012 r. na TVN7 i było tam pełno przekleństw, kur*y leciały aż miło i czytał Gudowski. Potem zmienili na spedaloną z Łukomskim.

Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Verdline
zwykły user
PostWysłany: Pon 19:54, 28 Cze 2021 Powrót do góry



Dołączył: 18 Cze 2021

Posty: 40
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

snake_plissken84 napisał:
sadish musiałeś mieć jakąś inną wersję z Gudowskim, ale na pewno nie z TVN. Ja oglądałem ostatni raz w lutym 2012 r. na TVN7 i było tam pełno przekleństw, kur*y leciały aż miło i czytał Gudowski. Potem zmienili na spedaloną z Łukomskim.

A możesz pokazać fragment tej wersji ?


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
saddish
AXELIO
PostWysłany: Nie 5:41, 05 Wrz 2021 Powrót do góry



Dołączył: 02 Wrz 2015

Posty: 514
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 1/3

Mam tą wersje z gudowskim TVN i niestety nie ma tam przekleństw. Najlepsza wersja to tylko z Knapikiem z Polonii1 ale tez brak tam przekleństw i z Janem Czernielewskim gdzie jest ich najwięcej.

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez saddish dnia Nie 5:42, 05 Wrz 2021, w całości zmieniany 1 raz
Zobacz profil autora
Verdline
zwykły user
PostWysłany: Wto 20:29, 07 Wrz 2021 Powrót do góry



Dołączył: 18 Cze 2021

Posty: 40
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Mógłbyś udostępnić fragment wersji z Czernielewskim, tak dla porównania.

Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum ERA VHS Strona Główna » FILMY ERY VHS - RESZTA Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4  Następny
Strona 3 z 4

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB :: TELEVISION theme by Kisioł . Programosy
 
Regulamin