Forum ERA VHS  Strona Główna
FAQ  ::  Szukaj  ::  Użytkownicy  ::  Grupy  ::  Galerie  ::  Rejestracja  ::  Profil  ::  Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości  ::  Zaloguj

» Running Man / Uciekinier «

Idź do strony 1, 2  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum ERA VHS Strona Główna » FILMY ERY VHS - FANTASTYKA
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gieferg
CAPTAIN SKULLET
PostWysłany: Nie 0:19, 23 Lut 2014 Powrót do góry



Dołączył: 21 Lut 2014

Posty: 1521
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/3

Nie pamiętam już dobrze, czy to, czy Herkules w Nowym Jorku było pierwszym filmem z Arnoldem jaki widziałem, w każdym razie bawiłem się świetnie mając te 9 czy 10 lat. Szczególnie postacie łowców do mnie wtedy przemawiały i żałowałem, że w sklepach nie ma gry planszowej, którą rozdawał w filmie prowadzący show Smile

Powrót po latach do filmu też był jak najbardziej udany i po dziś dzień jest to pozycja, którą darzę sporym sentymentem, który nakazuje mi trochę podciągać ocenę pomimo głupawych zagrywek jak choćby akcja z kodem w więzieniu czy fakt, że na ekranach w mieście, gdy reklamowany jest show widzimy fragmenty filmu, które będą miały miejsce później. Nic to, magia 80s działa.

Niestety w przypadku tego filmu niewiele mi wiadomo o wersjach lektorskich i liczę tu na pomoc osób lepiej zorientowanych. Czytali go na pewno Maciej Gudowski i Jan Suzin. Niestety poza tym brak danych. Polskich wydań DVD/BD oczywiście brak.


JAN SUZIN ZAPRASZA NA FILM


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Gieferg dnia Nie 4:01, 23 Lut 2014, w całości zmieniany 2 razy
Zobacz profil autora
Goro Gondo
wymiatacz
PostWysłany: Nie 21:55, 23 Lut 2014 Powrót do góry



Dołączył: 23 Lut 2014

Posty: 589
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/3

Atrakcyjny film, fabuła bardzo ciekawa, Schwarzenegger nieźle wymiata, mamy sporo akcji i intersujące miejsca zmagań. Konkretne SF i przesłanie, które na końcu mamy pokazane - media nami rządzą, sterują nami i sam Killian na końcu mówi "telewizja od 50lat mówi nam co mamy jeść, w co się ubierać i co mamy myśleć". Od Imperial Szołajski czytał, a gdzieś na pirackim Knapik. Wersja TVN - Gudowski, oczywiście do bani.

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Goro Gondo dnia Nie 21:56, 23 Lut 2014, w całości zmieniany 1 raz
Zobacz profil autora
miecznik
zwykły user
PostWysłany: Nie 1:21, 08 Lut 2015 Powrót do góry



Dołączył: 22 Sty 2015

Posty: 18
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Oprócz tych wymienionych wyżej lektorów tego filmu jest jeszcze:
Tomasz Knapik - VHS Colette Video
Janusz Kozioł - VHS Coma


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Gieferg
CAPTAIN SKULLET
PostWysłany: Pią 3:06, 13 Lut 2015 Powrót do góry



Dołączył: 21 Lut 2014

Posty: 1521
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/3

PORÓWNANIE LEKTORÓW

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Gieferg dnia Pią 3:06, 13 Lut 2015, w całości zmieniany 1 raz
Zobacz profil autora
Goro Gondo
wymiatacz
PostWysłany: Pią 21:40, 07 Sie 2015 Powrót do góry



Dołączył: 23 Lut 2014

Posty: 589
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/3

Wczoraj doszła mi kaseta z nagraniem z TVP z Janem Suzinem i jest tak - facet ma głos niesamowity, wręcz magnetyzujący, niemam z nim żadnych filmów innych, szkoda, bo fajnie się go słucha. Natomiast tłumaczenie niestety kulało, TVN miał lepsze, ale tam znowu Gudowski skrzeczał. Szukam kolejnych wersji.

Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
saddish
AXELIO
PostWysłany: Śro 2:35, 04 Lis 2015 Powrót do góry



Dołączył: 02 Wrz 2015

Posty: 514
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 1/3

Wersja z Suzinem jest chyba najlepsza jeśli chodzi o jego głos. Jedyną wadą jest, że wymawia nazwę tego grubego ze światelkami jako sub zero, a powinno to być sab ziro albo chociaż sab zero. Tytuł przetłumaczony jest jako Ścigany a nie jako Uciekinier.

Na piracie od Collete Video czyta Knapik i co ciekawe na wydaniu Imperiala choć cały film czyta Szołajski to w prologu gdzie przedstawiana jest fabuła w napisach na czerwonym tle to leci głos Knapika z tej pirackiej wersji Collete Video. Ciekawe dlaczego?


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Ziomaletto
zwykły user
PostWysłany: Śro 17:49, 10 Maj 2017 Powrót do góry



Dołączył: 10 Maj 2017

Posty: 25
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Łomża!

Bardzo kiczowaty film, ale w taki przyjemny sposób. Smile Bardzo przesiąknięty klimatem lat 80', z Arnoldem w szczytowej formie (film wyszedł w tym samym roku co pierwszy Predator) - nigdy wcześniej i nigdy później nie miał tylu zabawnych gier słownych, co właśnie tu: Give you a lift?, How about the light? czy - What happened to Buzzsaw? - Oh, he had a split. to klasyka i wstyd tego nie znać. Wink
Dla mnie najlepsze tłumaczenie było w wersji TVNu. Pewnie zaraz się na mnie rzucą tłumaczeniowi puryści, dla których film bez przetłumaczonych wulgaryzmów jest do zaorania, ale te kwestie:
Give you a lift? -> Podrzucić Cię?
oraz
He had a split -> Przerżnął sprawę.
są dla mnie nie do pobicia.

Co do wrzuconego tutaj porównaniu lektorów:
- Co to za wolne twórczości tłumaczy w 3:54-3:55, 4:18-4:20 oraz 4:42-4:45? W oryginale nie ma tam nic o twardym/pieprzonym sukinsynie/skurwysynie, więc te tłumaczenia są chyba (a nawet na pewno) wzięte z dupy.
- Szołajski brzmi dla mnie strasznie "robotycznie" w tych fragmentach.
- Knapik w 4:00 to już w ogóle pojechał po całości z tym Bonem Richardsem Very Happy
Ale z chętnie ogarnąłbym wersję z Koziołem - brzmi trochę jak za czasów czytania pirackich VHSa Predatora.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Ziomaletto
zwykły user
PostWysłany: Czw 22:44, 11 Maj 2017 Powrót do góry



Dołączył: 10 Maj 2017

Posty: 25
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Łomża!

Właśnie na Paramount Channel jest emitowany Uciekinier, bodaj z Dawidem Załuskim jako lektorem, jak ktoś szuka do porównania. Niestety, nie wiem jak z tłumaczeniem, bo dopiero zacząłem oglądać w momencie gdy Ben jest przygotowywany do występu w programie.

Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
on1983
wymiatacz
PostWysłany: Pon 14:41, 07 Sie 2017 Powrót do góry



Dołączył: 19 Sty 2015

Posty: 174
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Elbląg

Wczoraj TVN7 Uciekinier czytał Łukomski chyba Smile głos jak z Robocopa. Ale Gudowski w/g mnie bardziej pasuje.

Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Ziomaletto
zwykły user
PostWysłany: Pon 18:19, 07 Sie 2017 Powrót do góry



Dołączył: 10 Maj 2017

Posty: 25
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Łomża!

on1983 napisał:
Wczoraj TVN7 Uciekinier czytał Łukomski chyba Smile głos jak z Robocopa. Ale Gudowski w/g mnie bardziej pasuje.


Jak raz się zgodzę Smile
Gudowski na TVN miał zresztą lepsze tłumaczenie gier słownych. Wczoraj (i we wtorek) oglądając wersję z Łukomskim, to momentami chciałem popełnić sepuku tępym nożem. Nie chcę nigdy tego ponownie słyszeć.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Goro Gondo
wymiatacz
PostWysłany: Pią 22:13, 18 Sie 2017 Powrót do góry



Dołączył: 23 Lut 2014

Posty: 589
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/3

Łukomski czytał ten film dla TVN? Gudowski chyba tam od zawsze czytał, nawet w 16:9. Co prawda w 2012 nagrywałem, ale niedawno jeszcze jakoś była wersja z Gudowskim. Na kij nagrywali nową wersję.

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Goro Gondo dnia Pią 22:15, 18 Sie 2017, w całości zmieniany 1 raz
Zobacz profil autora
Tronar
zwykły user
PostWysłany: Śro 22:58, 25 Paź 2017 Powrót do góry



Dołączył: 25 Paź 2017

Posty: 16
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

super film. Rewelka dla miłośników SF.

Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
krystof72
zwykły user
PostWysłany: Śro 1:02, 28 Lut 2018 Powrót do góry



Dołączył: 18 Lut 2018

Posty: 18
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Janusz Kozioł - Coma (VHS pirat)
Tomasz Knapik - Colette Video (VHS pirat)
Jan Suzin - Stara TVP
Lucjan Szołajski - Imperial VHS
Maciej Gudowski - C+
Maciej Gudowski - TVN
Jarosław Łukomski - TVN
Jacek Brzostyński - Polsat

Tą ostatnią mam na wymianę, jeśli ktoś potrzebuje Cool


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez krystof72 dnia Śro 1:03, 28 Lut 2018, w całości zmieniany 1 raz
Zobacz profil autora
Grzegorz
zwykły user
PostWysłany: Śro 17:03, 28 Lut 2018 Powrót do góry



Dołączył: 11 Paź 2017

Posty: 23
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Police

Bardzo dobry film ze Schwarzenegerem w roli głównej.
Fajny klimat, fabuła wciągająca, jak na tamte czasy niezły film.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Kruger
zwykły user
PostWysłany: Nie 15:13, 04 Lis 2018 Powrót do góry



Dołączył: 21 Kwi 2015

Posty: 40
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/3

Ziomaletto napisał:
Bardzo kiczowaty film, ale w taki przyjemny sposób. Smile Bardzo przesiąknięty klimatem lat 80', z Arnoldem w szczytowej formie (film wyszedł w tym samym roku co pierwszy Predator) - nigdy wcześniej i nigdy później nie miał tylu zabawnych gier słownych, co właśnie tu: Give you a lift?, How about the light? czy - What happened to Buzzsaw? - Oh, he had a split. to klasyka i wstyd tego nie znać. Wink
Dla mnie najlepsze tłumaczenie było w wersji TVNu. Pewnie zaraz się na mnie rzucą tłumaczeniowi puryści, dla których film bez przetłumaczonych wulgaryzmów jest do zaorania, ale te kwestie:
Give you a lift? -> Podrzucić Cię?
oraz
He had a split -> Przerżnął sprawę.
są dla mnie nie do pobicia.

Co do wrzuconego tutaj porównaniu lektorów:
- Co to za wolne twórczości tłumaczy w 3:54-3:55, 4:18-4:20 oraz 4:42-4:45? W oryginale nie ma tam nic o twardym/pieprzonym sukinsynie/skurwysynie, więc te tłumaczenia są chyba (a nawet na pewno) wzięte z dupy.
- Szołajski brzmi dla mnie strasznie "robotycznie" w tych fragmentach.
- Knapik w 4:00 to już w ogóle pojechał po całości z tym Bonem Richardsem Very Happy
Ale z chętnie ogarnąłbym wersję z Koziołem - brzmi trochę jak za czasów czytania pirackich VHSa Predatora.



Akurat zgadzam się z Tobą w zupełności Very Happy Od dawna utkwiło mi tłumaczenie "przerżnął sprawę". Jest najlepsze - zapewne wersja ITI lub TVN jak to często bywało na TVNie.


Post został pochwalony 0 razy
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum ERA VHS Strona Główna » FILMY ERY VHS - FANTASTYKA Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony 1, 2  Następny
Strona 1 z 2

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB :: TELEVISION theme by Kisioł . Programosy
 
Regulamin